Общий язык многих наций ЮАР

Поскольку русский приход находился на канонической территории Александрийского Патриархата, для русской общины очень важно было поддерживать добрые отношения с его представителями в Южной Африке, «Неоднократно совершал в нашей церкви литургию греческий экзарх Никодим, а после его кончины – заменивший его митрополит Павел, который благоволил ко мне и приезжал не только служить у нас, а иногда просто заезжал на чашку кофе», – писал о. Алексей.

О степени взаимопонимания между греческой церковью и небольшим русским приходом в Йоханнесбурге говорит и то обстоятельство, что александрийский патриарх во время своего визита в ЮАР провел богослужение в часовне св. Владимира. «Высокий, представительный патриарх Николай VI был величав в своем роскошном облачении, так контрастирующим с нашей скромной, маленькой, но убранной, как невеста, – ради него, церковью!».

Хотя о. Алексей плохо говорил по-английски, он, кажется, не испытывал трудностей в повседневном общении. «В городе было много магазинов, где я всегда мог найти кого-нибудь, кто говорил на моем родном языке, – вспоминал он. – Поскольку я всегда, и дома и на улице, носил традиционное облачение русского священника и большой крест, меня часто останавливали русские евреи, и мы с ними находили много общего... Я познакомился с несколькими еврейскими семьями и особенно подружился с Абрамовичами, Веллерами, Резниками, Бергерами и др. Восьмидесятилетний Илья Абрамович стал моим близким другом... Иногда он посещал наши богослужения, потому что они напоминали ему о детстве в России...».

на главную -- рекомендуем посетить:
краткая
информация
туристу
на заметку
что надо
увидеть
лучшие
экскурсии
отзывы и
впечатления


Copyright © Южная Африка.ru :: Карта Сайта :: Контакты